"In der Marüün ... g'fäut sein" klingt scharmant kakanisch-ländlich. Aber was heißt es auf piefkinesisch, das wir hier zwar in der Mehrzahl sind, nicht aber alles Muttersprachler? Und "moscherln": Was heißt das genau? Vergessen, abschreiben, nicht mehr mit jemandem rechnen, so etwas?
traduction, s'il vous plait
Servus
Slava
Hallo Slava